GramáticaPreposições
Guia de Gramática
Gramática / Przyimki

PRZYIMKI – As Preposições

Regra Principal

As preposições (przyimki) ligam um substantivo ao resto da frase, e cada preposição polonesa rege um caso gramatical específico: o substantivo que vem depois dela precisa receber a terminação daquele caso. Algumas preposições regem um único caso (do sempre pede Genitivo), enquanto outras regem dois casos com dois significados diferentes (na + Locativo = localização, na + Acusativo = direção). Aprender uma preposição, portanto, é sempre aprender também o seu caso.

Importante: a mesma preposição pode mudar de significado conforme o caso que rege. Na stole (Locativo) = sobre a mesa (localização), mas na stół (Acusativo) = para cima da mesa (direção). É o caso, não a preposição sozinha, que carrega o significado.
Principais Usos
Localização (Gdzie?)
Posição estática, sem movimento. Regida pelo Locativo, Instrumental ou Genitivo.
Książka leży na stole.
Direção (Dokąd? Skąd?)
Movimento para um lugar ou a partir dele. Principalmente Acusativo e Genitivo.
Idę do szkoły.
Tempo e Abstrato
Expressões de tempo, tópicos, companhia e causa, cada uma com seu caso fixo.
Po obiedzie czytam.

Localização: Gdzie? (Onde?)

Para dizer onde algo está, o polonês divide as preposições de lugar em três grupos conforme o caso que regem. A lógica: contato físico ou estar dentro → Locativo; relação espacial sem contato → Instrumental; posição relativa → Genitivo.

MIEJSCOWNIK
Contato / superfície / dentro
nana stolesobre, em cima de (superfície)
w / wew butelceem, dentro de
przyprzy lampiejunto a, ao lado de
popo dachupor, sobre (superfície)
NARZĘDNIK
Sem contato, relação espacial
przedprzed domemna frente de
zaza drzewematrás de
podpod krzesłemembaixo de
nadnad rybkąacima de
międzymiędzy butelkamientre
DOPEŁNIACZ
Posição relativa
obok / kołokot obok psaao lado de, perto de
naprzeciwko / na wprostkot na wprost psaem frente a, de frente para
wzdłużwzdłuż liniiao longo de
uu lekarzana casa de (alguém)
blisko / niedalekoblisko szkołyperto de, não longe de

Um substantivo, oito posições

Observe como o substantivo buda (casinha de cachorro) muda de terminação conforme a preposição. Pies jest… (O cachorro está…)

PreposiçãoCasoExemploSignificado
przyMIEJSCOWNIKPies jest przy budzie.junto à casinha
wMIEJSCOWNIKPies jest w budzie.dentro da casinha
naMIEJSCOWNIKPies jest na budzie.em cima da casinha
przedNARZĘDNIKPies jest przed budą.na frente da casinha
zaNARZĘDNIKPies jest za budą.atrás da casinha
podNARZĘDNIKPies jest pod budą.embaixo da casinha
nadNARZĘDNIKPies jest nad budą.acima da casinha
obokDOPEŁNIACZPies jest obok budy.ao lado da casinha

Movimento: Dokąd? (Para onde?) Skąd? (De onde?)

Quando há movimento em direção a um lugar ou a partir dele, os casos mudam: direção usa principalmente o Acusativo (ou do + Genitivo), e origem usa sempre o Genitivo.

Dokąd? — direção
do DOPEŁNIACZIdę do domu.para, para dentro (prédios, cidades, países)
na BIERNIKIdę na pocztę.para (eventos, funções, espaços abertos)
w BIERNIKJadę w góry.para (montanhas, algumas regiões)
nad BIERNIKJedziemy nad morze.para (águas: mar, lago)
pod BIERNIKKot wszedł pod stół.(para) embaixo de
za BIERNIKWyjeżdżam za granicę.(para) trás de, para o exterior
Skąd? — origem
z / ze DOPEŁNIACZWracam z pracy.de (lugares)
od DOPEŁNIACZWracam od lekarza.da casa de (uma pessoa)
znad DOPEŁNIACZWracamy znad morza.de (águas)
spod DOPEŁNIACZKot wyszedł spod stołu.de debaixo de

Estático vs. movimento: mesma preposição, dois casos

As preposições na, w, nad, pod, za e między regem dois casos: Locativo ou Instrumental quando a posição é estática (gdzie?), Acusativo quando há movimento (dokąd?).

PreposiçãoGdzie? — estático (Loc. / Instr.)Dokąd? — movimento (Ac.)
nana stole MIEJSCOWNIKna stół BIERNIK
ww szkole MIEJSCOWNIKw góry BIERNIK
nadnad morzem NARZĘDNIKnad morze BIERNIK
podpod stołem NARZĘDNIKpod stół BIERNIK
zaza domem NARZĘDNIKza granicę BIERNIK
międzymiędzy drzewami NARZĘDNIKmiędzy drzewa BIERNIK

Todas as preposições por caso

Referência completa: as preposições mais importantes agrupadas pelo caso que regem. O Nominativo e o Vocativo não recebem preposições.

DOPEŁNIACZ
Genitivo
do para, para dentroIdę do sklepu.
z / ze deWracam z Polski.
od de (uma pessoa)Mam list od babci.
u na casa de (alguém)Jestem u lekarza.
dla para (benefício)Prezent dla ciebie.
bez semKawa bez cukru.
obok / koło ao lado de, perto deMieszkam obok parku.
naprzeciwko em frente aBank jest naprzeciwko poczty.
wzdłuż ao longo deIdziemy wzdłuż rzeki.
podczas durantePodczas lekcji słuchamy.
według segundo, de acordo comWedług mnie to prawda.
oprócz exceto, além deWszyscy oprócz Marka.
CELOWNIK
Dativo
dzięki graças aDzięki tobie zdałem egzamin.
przeciwko contraJestem przeciwko wojnie.
ku em direção a (formal)Idziemy ku rzece.
wbrew contrariando, contraZrobił to wbrew zasadom.
BIERNIK
Acusativo
przez através de, peloIdę przez park.
na para (movimento, eventos)Idę na koncert.
w para dentro (movimento)Jadę w góry.
o por, sobre (após verbos de pedir)Proszę o pomoc.
po para buscar, para pegarIdę po chleb.
za por (em troca de)Dziękuję za prezent.
nad / pod / przed / między variantes de movimento de nad, pod, przed, międzyJadę nad morze.
NARZĘDNIK
Instrumental
z / ze com (companhia)Idę z bratem.
przed na frente deStoję przed domem.
za atrás deOgród jest za domem.
pod embaixo deKot śpi pod stołem.
nad acima deLampa wisi nad stołem.
między entreStół stoi między oknami.
poza fora de, além deMieszkam poza miastem.
MIEJSCOWNIK
Locativo
w / we emMieszkam w Warszawie.
na sobre, emKsiążka leży na stole.
o sobre (tópico)Myślę o wakacjach.
po por, depois deSpacerujemy po parku.
przy junto a, ao lado deSiedzę przy oknie.

Preposições de Tempo

As expressões de tempo reutilizam as mesmas preposições com casos fixos. O caso muitas vezes difere do uso espacial da mesma preposição.

PreposiçãoCasoExemploSignificado
wBIERNIKw środęem (dias da semana)
wMIEJSCOWNIKw majuem (meses, estações, anos)
oMIEJSCOWNIKo ósmejàs (horas do relógio)
poMIEJSCOWNIKpo obiedziedepois de
przedNARZĘDNIKprzed lekcjąantes de
od … doDOPEŁNIACZod rana do wieczorade … até
zaBIERNIKza godzinędaqui a (um período de tempo)
podczasDOPEŁNIACZpodczas wakacjidurante
przezBIERNIKprzez cały dzieńpor, ao longo de

Mesma preposição, dois casos, dois significados

Quatro pares que confundem todo aprendiz. Em cada par a preposição é idêntica: só o caso muda o significado.

z + Genitivo vs z + Instrumental

Wracam z pracy. DOPEŁNIACZ

"Estou voltando do trabalho."

Idę z bratem. NARZĘDNIK

"Vou com meu irmão."

z + Genitivo indica origem (de); z + Instrumental indica companhia (com). O caso é a única diferença.

za + Instrumental vs za + Acusativo

Ogród jest za domem. NARZĘDNIK

"O jardim fica atrás da casa."

Wrócę za godzinę. BIERNIK

"Volto daqui a uma hora."

za + Instrumental é localização estática (atrás de); za + Acusativo em expressões de tempo significa "daqui a / depois de um período".

po + Locativo vs po + Acusativo

Po obiedzie odpoczywam. MIEJSCOWNIK

"Depois do almoço eu descanso."

Idę po chleb. BIERNIK

"Vou buscar pão."

po + Locativo significa "depois de" (tempo) ou "por" (espaço); po + Acusativo significa ir buscar ou pegar algo.

o + Locativo vs o + Acusativo

Myślę o tobie. MIEJSCOWNIK

"Estou pensando em você."

Proszę o pomoc. BIERNIK

"Estou pedindo ajuda."

o + Locativo marca um tópico (sobre); o + Acusativo aparece após verbos de pedido: prosić o, pytać o, walczyć o.

Apoie este projeto